Charlotte Pénard

Traductora autónoma

de inglés y español a francés
{ SOBRE mÍ }

Soy una traductora autónoma residente en Angers a la que le apasionan las lenguas y culturas extranjeras y puedo encargarme de la traducción de sus documentos del inglés y el

español al francés.

Mi trayectoria lingüística e intercultural me ha llevado a dedicarme a mi pasión: transmitir las ideas y mensajes de una lengua y una cultura a otra diferente.


Tras haber obtenido una Licenciatura en Lenguas, Literaturas y Cultura Extranjeras y después de dos años estudiando y trabajando en el extranjero, realicé el Máster de Traducción que ofrece la Université Catholique de l'Ouest (UCO) de Angers.

Desde 2014 traduzco por cuenta propia y enseño la traducción y el inglés en la Université d'Angers.

La formación continua forma parte del trabajo del traductor, por esta razón, sigo ampliando mis conocimientos sobre mis áreas de especialización y me esfuerzo sin cesar en mejorar mis competencias de redacción.

Para más información sobre mi experiencia, puede solicitarme mi currículum
{ Servicios }
Confíe la traducción de sus contenidos a un traductor profesional
y gane tiempo para sus propios proyectos.
Cuide su imagen y su mensaje,
así como los de su empresa.
traduction
Traducción

Traducción al francés de documentos redactados en inglés y en español. Para esta tarea no solo es necesario conocer perfectamente la lengua de origen, la cultura del país del que se trate y el área de especialización, sino que también hacen falta unas competencias lingüísticas excepcionales en francés. No se trata únicamente de traducir palabras, sino también ideas, mensajes e imágenes, todo ello con un estilo fluido que se adapte a la cultura francesa.

 

Revision
Revisión

Comparación de una traducción existente con el texto de origen. Comparación de la traducción: del sentido, la coherencia, corrección de los posibles errores y mejora del estilo.

 

Revision
Corrección

Corrección de textos redactados únicamente en francés (por ejemplo, un trabajo de fin de grado). Control de la ortografía, la gramática, la sintaxis, etc. Mejora del texto para que la lectura del documento resulte natural.

Revision
Subtitulado

Traducción al francés de transcripciones en inglés o en español para integrar los subtítulos en un vídeo (documental, presentación de empresa, etc.)

{ áreas de especialización }
Estas son mis principales áreas de especialización. ¿El tipo de contenido que necesita traducir no se encuentra en la lista? 
No dude en ponerse en contacto conmigo, seguro que puedo recomendarle a un compañero de confianza.
Marketing y Comunicación
¿Quiere internacionalizar su actividad? ¿Traducir sus documentos empresariales al francés? Puedo ayudarle a traducir sus folletos, notas de prensa, sitios web, bolletines, currículums, cartas de motivación, etc.
Turismo y Patrimonio
Los idiomas se han vuelto indispensables para este sector y a los viajeros les gusta poder leer la información en su lengua materna. No dude confiarme su material turístico si trabaja para un hotel, una oficina de turismo, etc.
Arte y Cultura
Gracias a mi experiencia en traducción para una revista cultural y a mi certificación en « Artes, lenguas y patrimonio», conozco la terminología indicada para estos sectores y puedo encargarme de la traducción de sus programas, descripciones de exposiciones, etc.
Organizaciones internacionales, UE y ONG
Traduzco con regularidad para distintas organisaciones internacionales, instituciones de la Unión Europea y ONG. Entre los temas que se abordan con frecuencia están: educación, salud, migraciones, derechos humanos, desarrollo sostenible y nutrición.
{ Testimonios }
«Charlotte es una traductora muy motivada, fiable y exacta. Trabajar con ella es un auténtico placer.»
Anne-Charlotte Sérandour, gestora de proyectos
Marta Salinas,
Gestora de proyectos
«Charlotte es una excelente traductora y envía siempre sus traducciones dentro del plazo. ¡No dudaré en contactar con ella de nuevo para futuros proyectos!»
Gabriela Tudor,
Gestora de proyectos
«Charlotte es una profesional muy seria, competente y motivada. Sus traducciones son precisas y sabe trabajar con plazos ajustados.»
Valters Grigans,
Gestor de proyectos
«Gracias a su actitud tranquila y positiva, Charlotte es capaz de hacer que las situaciones más estresantes resulten agradables.»
{ Contacto }
No dude en contactar conmigo mediante este formulario si tiene alguna pregunata sobre sus proyectos de traducción o para solicitarme un presupuesto gratuito. Me comprometo a responderle lo antes posible.
skype
skype
charlotte.penard
{ Menciones legales }
// Editor
Este sitio web ha sido editado por:
Charlotte Pénard
14, rue de la Traquette
49 100 Angers (Francia)
 // Responsable de la publicación
La persona responsable de esta publicación es: Charlotte Pénard. 

// Alojamiento
El alojamiento de este sitio corresponde a:
David FANIN - EIRL Web Novateur 
69, avenue Jean XXIII 
49 000 Angers (Francia)
Teléfono: (+33) 752 643 310 
Correo electrónico: david@webnovateur.com

// Grafista: François-Jérôme Tassin
 
// Créditos de la fotografía: Thomas le BRAS         // Creación del logotipo: Laure Mazouin
// Traductora al español: Judith Sanchez Hita    // Traductora al inglés: Teri Jones Villeneuve